- Accueil
- EN
- Studying at ULB
- Find your course
- UE
-
Share this page
Latin : langue et philologie, y compris éléments de phonétique des langues classiques
Course teacher(s)
Emmanuel DUPRAZ (Coordinator), Audrey MATHYS and Sylvie VANSEVERENECTS credits
5
Language(s) of instruction
french
Course content
Translation exercises from Latin into French and from French into Latin. Analyses of phonetic, morphological, syntactic and pragmatic topics. Case studies in linguistic history and in lexical morphology.
Objectives (and/or specific learning outcomes)
Reaching an overall control of the Latin language, especially in its diachronic dimension. Using philological methods. Getting accustomed with translating from Latin into French. Reaching a satisfactory knowledge of the Latin verbal moods.
Teaching methods and learning activities
The course includes regular exercices (prepared at home by students), in particular translations from Latin into French and from French into Latin.
Contribution to the teaching profile
Control of Latin language and literature. Development of a method of linguistic analysis of the texts.
References, bibliography, and recommended reading
Useful handbooks: Ernout (Alfred) and Thomas (François), 19532, Syntaxe latine, Paris ; Burkard (Thorsten) and Schauer (Markus), 20125, Lehrbuch der lateinischen Syntax und Semantik, Darmstadt.
Other information
Contacts
Bureau AZ.5.117 Email: emmanuel.dupraz@ulb.ac.be
Evaluation
Method(s) of evaluation
- Other
Other
Latin: Written exam at the end of each quadrimester, written exam for the exercises at the end of the first quadrimeter
Phonetics: Oral exam about forms analysed during the lessons.
Mark calculation method (including weighting of intermediary marks)
Latin accounts for three quarters of the final note; phonetics, for the last quarter. In case of failure either in Latin or in phonetics, the students are required to retake the corresponding exam(s).
Language(s) of evaluation
- french