- Accueil
- EN
- Studying at ULB
- Find your course
- ltc
-
Share this page
Master in Interpretation
- academic year2024-2025
The 2024-2025 programme is subject to change. It is provided for information purposes only.
Accéder aux sections de la fiche
Call to actions
-
Programme titleMaster in Interpretation
-
Programme mnemonicMA-INTER
-
Programme organised by
- Faculty of Letters, Translation and Communication
-
Degree typeMaster 120 credits
-
Tier2nd cycle
-
Field and branch of studyHuman and social sciences/Languages and literature
-
Schedule typeDaytime
-
Languages of instructionfrench
-
Theoretical programme duration2 years
-
CampusSolbosch
-
Category / TopicHuman and social sciences - Languages and literature
- Jury PresidentAlain DELATTRE
- Jury SecretaryPascal MINNE
Presentation
Details
General information
Degree typeMaster 120 credits
Theoretical programme duration2 years
Learning language(s)french
Schedule typeDaytime
CampusSolbosch
Category(ies) - Topic(s)Human and social sciences - Languages and literature
Organising faculty(s) and university(ies)Contacts
Succeed in your studies
ChooseThe information and guidance counsellors at the InfOR-études service will help you choose your studies throughout the year.
SucceedTake part in preparatory courses or get help to succeed, before or during your studies.
Get helpApply for financial aid, look for accommodation or a student job, get support for your specific needs.
Presentation
Programme objectives
The Master in Interpretation is designed to assist students who have become proficient in two foreign languages and who excel in oral communication, so they can use these abilities to become conference interpreters in international organisations as well as in the private sector.
From the outset, students will be given practical exercises that rely on their general knowledge, language and communication skills, ability to manage stress, and capacity to work quickly, as well as on the effectiveness of their research techniques.
The final examination takes place before a jury, in the presence of professional interpreters and representatives of international institutions.
Teaching team and methods
Classes are given in seminar rooms with professional equipment. The course concludes with a discussion ofthe practical aspects of a professional interpreter’s life.
Students are offered additional instruction in the form of tutorials given by experienced conference interpreters.
Programme's added value
Conference interpreters provide interpretation services of the highest quality for clients who require communication of the highest standards.
Such clients include:
-
Private companies
-
Associations
-
Professional conference organisers
-
Governments
-
International organisations
Depending on their needs, these clients hire freelance interpreters, in-house interpreters, and sometimes both.
Access conditions
Programme
Courses in the first term of the Master in Interpretation place emphasis on consecutive interpretation and on advanced French language proficiency. During the second term, emphasis will shift to simultaneous interpretation. An introduction to bi-active interpretation will also be given during the second term.
The content to be interpreted will be drawn from current affairs, with a focus on politics, culture, science, and technology. The programme will also cover subjects that are relevant to the students' work placements.
What's next ?
Prospects
With their cross-disciplinary training, their expertise in language and communication, and their knowledge of international issues and contexts, graduates are able to find employment in a wide range of professional sectors.
Freelance interpreter, staff interpreter, or both.