année académique
2024-2025

Titulaire(s) du cours

Pierre VANRIE (Coordonnateur) et Lebriz SÖNMEZ

Crédits ECTS

5

Langue(s) d'enseignement

Turc

Contenu du cours

Apprentissage des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. -Se présenter ou présenter quelqu'un, présenter un lieu. -Exprimer son accord et son désaccord. -Comprendre une annonce, une information chiffrée, une indication simple. -Compléter un formulaire. -Poser à une personne des questions la concernant - par exemple, sur son identité, adresse, nationalité, son lieu d'habitation, ses relations, ce qui lui appartient, son éducation, environnement géographique, etc. et répondre au même type de questions. -Parler du pésent, du passé et de l’avenir. -Communiquer et intéragir de façon simple dans les rituels sociaux. -Harmonie vocalique, -Systèmes vocalique et consonnantique, -Désinence de cas -Adjectifs et pronoms possessifs -Structures de base. -le présent, le passé constaté, l’imparfait et le futur.

Objectifs (et/ou acquis d'apprentissages spécifiques)

Amener les étudiants au niveau A1 du CECR

Pré-requis et Co-requis

Cours ayant celui-ci comme pré-requis

Méthodes d'enseignement et activités d'apprentissages

Le cours exige la participation active des étudiants pour exercer les quatre fonctions fondamentales du langage : écouter, parler, lire et écrire dans des situations de communication proche de la vie réelle.La première des deux heures de cours de Turc aborde la grammaire, la lexicologie et les exercices.La deuxième heure est davantage consacrée à l'oral (avec la/le lectrice/lecteur de turc).

Références, bibliographie et lectures recommandées

-Méthode de l'école Dilmer (Istanbul), Yabancı dilim Türkçe volume 1 (pour la partie du cours consacrée à la grammaire, la lexicologie et les exercices)TOMER, Hitit 1 , Yabancilar için Turkçe, 2002. -Méthode Le Turc, Assimil-Louis Bazin, Introduction à l'étude pratique de la langue turque,2002. Notes de l’enseignante.

Autres renseignements

Campus

Solbosch

Evaluation

Méthode(s) d'évaluation

  • Examen écrit
  • Examen oral

Examen écrit

Examen oral

Un examen écrit reprenant les notions de grammaire et de vocabulaire vu au cours :Avec tout d'abord des phrases en turc à compléter avec les bons suffixes turcs et à traduire ensuite vers le français, suivies d'un petit texte en turc à traduire vers le français.A l’oral, il s’agira d’être capable de gérer une situation de communication de base, de pouvoir se présenter et de répondre à quelques questions relatives à la vie quotidienne.

Construction de la note (en ce compris, la pondération des notes partielles)

La partie exercices (phrases) de l'examen écrit compte pour 70% de l'examen écrit. La partie petit texte à traduire compte pour 30% de l'examen écrit.L'ensemble de l'examen écrit compte pour 70% de la note finale et l'examen oral obligatoire compte pour 30% de cette note finale. Ces parties constituent un seul examen.

Langue(s) d'évaluation

  • français

Programmes