-
Partager cette page
Maîtrise de l'anglais oral et écrit
Titulaire(s) du cours
Hélène BARTHELET (Coordonnateur) et Laurence SIMONCrédits ECTS
5
Langue(s) d'enseignement
anglais
Contenu du cours
Mon cours comprendra deux volets complémentaires, à savoir, la traduction à vue A-B et B-A (Q1) et la synthèse orale et écrite vers l'anglais (Q2).
Diverses techniques et stratégies seront enseignées et pratiquées afin de parvenir à déverbaliser le sens et produire une production orale fiable et fluide, assortie de liens logiques.
SIMON LAURENCE
- Approfondissement de la compréhension et de l’expression orales en langue anglaise par des exercices de compréhension à l'audition, de reformulation et de synthèse, de conversation et des exposés réalisés par les étudiants
- Approfondissement de la compréhension et de l’expression écrites en langue anglaise par des exercices de compréhension à la lecture, de production et de synthèse de textes
- Exploitation lexicale et syntaxique des textes abordés dans une approche contrastive
Objectifs (et/ou acquis d'apprentissages spécifiques)
Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant devra être capable :
BARTHELET HELENE
- de traduire oralement en français, sur la base d'un décodage rapide, un message écrit en anglais
- de traduire oralement en anglais, sur la base d'un décodage rapide, un message écrit en français
- de concilier les impératifs de rapidité, de rigueur dans l'expression et de fidélité
- de mobiliser sa mémoire à court terme
- de synthétiser oralement en anglais, sur la base d'un décodage rapide, un message écrit ou oral en anglais ou en français
- de synthétiser par écrit en anglais, sur la base d'un décodage rapide, un message écrit ou oral en anglais ou en français
- d'analyser rapidement la structure et l'intention d'un message oral ou écrit
- d'articuler en anglais de façon synthétique l'information contenue dans un message en français ou en anglais
- de comprendre et analyser la structure et l'articulation logique d'une production écrit et/ou orale en anglais
SIMON LAURENCE
- de comprendre et d'analyser la structure et l'articulation logique d’une production écrite et/ou orale dans la langue étrangère
- de reformuler et/ou de synthétiser oralement et/ou par écrit en anglais et/ou en français le contenu d'un message rédigé en langue anglaise dans le respect des structures morphosyntaxiques
- de s’exprimer tant à l’oral qu’à l’écrit en maniant correctement la syntaxe, les particularismes et les niveaux de langue
- d’exploiter le bagage lexical et syntaxique défini notamment lors des séquences d'apprentissage et de le mobiliser dans l’optique des métiers de la traduction et de l’interprétation
- d’utiliser des outils de travail pertinents.
Méthodes d'enseignement et activités d'apprentissages
BARTHELET HELENE
- Exercices pratiques dirigés en laboratoire de langue
- Exercices individuels corrigés par l'ensemble du groupe et par l'enseignant
- Exercices de prise de parole en public, de communication interpersonnelle et de gestion du stress
- Travail collaboratif en binômes/trinômes
SIMON LAURENCE
- Enseignement distanciel et/ou présentiel en fonction de la situation sanitaire
- Exercices de compréhension à la lecture et à l'audition
- Exercices d’exploitation morphosyntaxique et lexicale
- Exercices de reformulation et/ou de synthèse orale(s) et/ou écrite(s) d’extraits de textes écrits et/ou d'extraits de documents audios/vidéos
- Discussions en groupe et exposés
- Jeux de rôles
- Traduction orale en français d’extraits de textes écrits
- Analyse des erreurs et évaluation par les pairs
Références, bibliographie et lectures recommandées
- Bailey, S., Academic Writing, A Handbook for International Students, New York: Routledge, 2018.
- Hewings, M., English Pronunciation in Use - Advanced, Cambridge, C.U.P., 2017
- Hewings, M. & Thaine, C., Cambridge Academic English - Advanced, Cambridge: C.U.P., 2012
- Mc Carthy, M. & O’Dell, F., English Vocabulary in Use - Upper Intermediate, (4th edition), Cambridge: C.U.P., 2017.
- Mc Carthy, M. & O’Dell, F., English Collocations in Use - Advanced, Cambridge: C.U.P., 2014
- Pathare, E., & Pathare, G., Headway Academic Skills - Listening and Speaking - Level 3, Oxford, O.U.P., 2013
- Philpot, S., Curnick, L., Headway Academic Skills - Reading and Writing - Level 3, Oxford, O.U.P., 2011
Support(s) de cours
- Syllabus
- Université virtuelle
Contribution au profil d'enseignement
BARTHELET HELENE
Mettre en pratique les compétences linguistiques et culturelles du Bachelier afin de restituer le message source dans un qui soit d'un niveau équivalent à celui d'une production originale dans divers domaines de spécialité, dans divers registres linguistiques et dans divers contextes de communication.
- Travailler au départ de deux langues étrangères : atteindre un niveau d’authenticité équivalent à celui d’un locuteur natif dans la compréhension orale et écrite
- Structurer ses connaissances linguistiques et les actualiser
- Développer son esprit critique; se fonder sur la prise de recul afin de résoudre et lever les difficultés inhérentes au texte source
- S’assurer une solide culture générale et entretenir un esprit de curiosité pour l’étendre constamment
- Identifier ses besoins en information et documentation
Autres renseignements
Contacts
Contact via courriel:
- Hélène BARTHELET: Helene.Barthelet@ulb.be
- Laurence SIMON: Laurence.Simon@ulb.be
Contact via Université Virtuelle:
Voir page UV de l'Unité d'Enseignement ou pages respectives 'hors catalogue' des enseignantes
Campus
Solbosch
Evaluation
Méthode(s) d'évaluation
- Examen écrit
- Examen oral
- Présentation orale
Examen écrit
Examen oral
Présentation orale
BARTHELET HELENE
Evaluation continue. Les évaluations n'ont pas lieu en session d'examen mais sont hors session.
Les étudiants sont évalués de manière formative et certificative pendant les cours.
Laurence SIMON:
- Examen dispensatoire écrit/oral/hybride en présentiel en janvier valant 50% de la note finale
- Examen dispensatoire écrit/oral/hybride en présentiel en juin valant 50% de la note finale
Construction de la note (en ce compris, la pondération des notes partielles)
BARTHELET HELENE
Une note sera publiée en janvier et l'autre en juin. La note de janvier sera composée de l'évaluation de mi-quadri et de l'évaluation de fin de quadri.
Idem pour le Q2.
Ce sera une moyenne arithmétique uniquement si les deux parties sont réussies. Sinon, c'est la note la plus faible qui l'emporte. Seule la partie en échec est recommencée et sera représentée en seconde session.
Cours de Laurence SIMON:
La note obtenue en janvier constituera 50% de la note portée en délibération à l’issue de la période d’évaluation du deuxième quadrimestre. La note obtenue à l’épreuve finale constituera 50% de la note portée en délibération à l’issue de la période d’évaluation du deuxième quadrimestre. La note obtenue à l’épreuve finale de l’U.E. GERMB2011 pourra faire l’objet d’une valorisation (bonus) en fonction des résultats obtenus aux tests d’évaluation continue.
Si la note obtenue en première session est inférieure à 10/20, l’ensemble des acquis d’apprentissage de l’U.E. GERMB2011 sera évalué à l’occasion d’une épreuve organisée en deuxième session. Les notes de l’évaluation continue valorisées au terme du deuxième quadrimestre ne seront pas transférées d’une session à l'autre.
Une absence non justifiée à l'une des épreuves certificatives organisées en fin de quadrimestre entraînera une absence à la totalité de l’U.E. GERMB2011.
De même, une note de présence, sollicitée en début d’examen, entraînera une note de présence à la totalité de l’UE. En aucun cas, une note de présence ne pourra être sollicitée à un autre moment ou d’une autre manière.
Langue(s) d'évaluation
- anglais
- français