-
Partager cette page
Civilisation des pays germanophones I / Landeskunde und Institutionen
Titulaire(s) du cours
Dorothée DUBUISSON (Coordonnateur) et Sabine SCHMITZCrédits ECTS
5
Langue(s) d'enseignement
Allemand
Contenu du cours
L'Allemagne telle qu'elle se présente aujourd'hui avec un accent particulier sur le système politique et social.
Culture
Histoire
- La période d’après-guerre (après la capitulation de l'Allemagne en 1945)
- RFA / RDA
- La chute du Mur de Berlin
Géographie
- Aperçu de chaque Bundesland (caractéristiques topographiques, spécialités, industries, économie, histoire)
- Aperçu des principaux secteurs économiques en Allemagne
- Aperçu du vaste secteur de la recherche en Allemagne
Objectifs (et/ou acquis d'apprentissages spécifiques)
S’assurer une solide culture générale et entretenir un esprit de curiosité pour l’étendre constamment ; apprivoiser les cultures propres à chaque langue dans leurs dimensions multiples ; comprendre l’information, l’emmagasiner et la remobiliser de manière efficace.
Acquérir les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l’analyse et à la contextualisation des activités de traduction ; mobiliser et développer des connaissances thématiques ; mobiliser les savoir-faire théoriques et pratiques spécifiques à la traduction et à l'interprétation.
Culture
Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant devra être capable:
-
d'intégrer les multiples facettes de la culture enseignée qui constituent un bagage essentiel pour le traducteur/interprète ;
-
de s’approprier et restituer l’information de manière pertinente ;
- de construire une approche réflexive des matières abordées ;
- d'utiliser à bon escient une terminologie spécifique et inhérente aux domaines abordés;
-
de comprendre une production écrite dans la langue étrangère;
- de s’exprimer à l’écrit en maniant correctement la grammaire et l'orthographe;
- de développer son bagage lexical et de le mobiliser dans l’optique des métiers de la traduction et de l’interprétation;
-
d’utiliser des outils de travail pertinents.
Pré-requis et Co-requis
Connaissances et compétences pré-requises ou co-requises
Toute la matière vue dans les cours de'IPLE, IPLO et Grammaire de BA1.
Méthodes d'enseignement et activités d'apprentissages
Institutions
Cours magistral + participation active des étudiants ; lecture de textes authentiques.
Culture
Cours interactif où l'étudiant apprend à s'approprier une réflexion critique face à l’histoire et aux événements (politiques, culturels...) qui ont eu lieu en RFA/RDA.
Cours où sont montrés de nombreuses vidéos et photos qui complètent la matière postée sur l'UV.
Références, bibliographie et lectures recommandées
Görtemaker, Manfred (2009) : Die Berliner Republik. Wiedervereinigung und Neuorientierung. Bonn.
Bundeszentrale für politische Bildung : Informationen zur politischen Bildung. Bonn. (verschiedene Hefte ; auch online gratis verfügbar auf www.bpb.de)
Schmidt, Manfred G. (2011): Das politische System Deutschlands. Institutionen, Willensbildung und Politikfelder. München/Bonn.
Support(s) de cours
- Syllabus
- Université virtuelle
Contribution au profil d'enseignement
Cette UE devra rendre l’étudiant capable d'interpréter des facettes spécifiques de la culture enseignée et d'analyser les notions culturelles dans une perspective contrastive ; il devra s’assurer une solide culture générale et entretenir un esprit de curiosité pour l’étendre constamment.
En vue de la traduction et de l’interprétation, il va apprivoiser les cultures propres à chaque langue dans leurs dimensions multiples et acquérir les connaissances interculturelles utiles à la compréhension, à l’analyse et à la contextualisation des activités de traduction.
Autres renseignements
Contacts
sabine.schmitz@ulb.be
dorothee.dubuisson@ulb.be
Campus
Solbosch
Evaluation
Méthode(s) d'évaluation
- Examen écrit
- Autre
Examen écrit
Autre
Institutions
Evaluation continue au cours du premier quadrimestre : une évaluation en présentiel, une deuxième sous forme d'un devoir. L'absence à une des deux parties sera considérée comme une absence à un examen et l'étudiant·e passera donc automatiquement en 2e session. Si l'étudiant·e a obtenu une note égale ou supérieure à 10/20 dans une des deux parties et une note en-dessous de 10/20 dans l'autre, il·elle ne devra repasser en 2e session que la partie non réussie. Pas de report partiel de notes d'une année académique à l'autre.
L'évaluation de la 2e session comporte également deux parties (une en présentiel et une sous forme d'un devoir).
Culture
Examen écrit.
Construction de la note (en ce compris, la pondération des notes partielles)
La note sera constitué comme suit : 50% Institutions, 50% Culture.
Pour réussir l'UE, il faut obtenir une note égale ou supérieure à 10/20 dans les deux parties. Si l'étudiant·e a obtenu une note égale ou supérieure à 10/20 dans une des deux parties et une note en-dessous de 10/20 dans l'autre, il·elle ne devra repasser en 2e session que la partie non réussie. Pas de report partiel de notes d'une année académique à l'autre.
Langue(s) d'évaluation
- Allemand