-
Partager cette page
Traduction italien-français II
Titulaire(s) du cours
Etienne SCHELSTRAETE (Coordonnateur) et Marielle MESSECrédits ECTS
5
Langue(s) d'enseignement
français
Contenu du cours
Traduction de textes d’intérêt général, issus du domaine italien.
Objectifs (et/ou acquis d'apprentissages spécifiques)
Pré-requis et Co-requis
Connaissances et compétences pré-requises ou co-requises
Maîtrise de la grammaire italienne.
Méthodes d'enseignement et activités d'apprentissages
Préparation à domicile, correction commentée en classe.
Support(s) de cours
- Université virtuelle
Autres renseignements
Contacts
etienne.schelstraete@ulb.be
marielle.messe@ulb.be
Campus
Solbosch
Evaluation
Méthode(s) d'évaluation
- Examen écrit
Examen écrit
Évaluation écrite: une épreuve de traduction avec dictionnaires.
Construction de la note (en ce compris, la pondération des notes partielles)
Les deux titulaires organisent chacun l'évaluation de leur cours.
La note finale est la moyenne arithmétique des deux notes partielles.
L'étudiant reporté en seconde session ne représente que l'épreuve partielle pour laquelle il n'a pas obtenu 10 sur 20.
Une absence est absorbante: la note finale est une absence.
Si l'unité d'enseignement n'est pas validée à la fin de l'année académique, la note partielle égale ou supérieure à 10 sur 20 est reportée d'une année à l'autre.
Langue(s) d'évaluation
- français